Βρείτε Σεμινάρια

Σεμινάριο σε αίθουσα

SDL Trados Studio 2019 Intermediate & Advanced

Διοργανωτής Σεμιναρίου:
EL-Translations
Το σεμινάριο έχει λήξει! Αναζητήστε παρόμοια σεμινάρια στην κατηγορία Ξένες Γλώσσες

Σε ποιους απευθύνεται

- Όσους έχουν ήδη βασικές γνώσεις του SDL Trados Studio.
- Μπορούν να το παρακολουθήσουν επίσης όσοι μεταφραστές είναι ήδη εξοικειωμένοι με οποιοδήποτε πρόγραμμα μεταφραστικής μνήμης και επιθυμούν να εμβαθύνουν στο SDL Trados Studio.

Σκοπός

 Με την ολοκλήρωση του προγράμματος οι σπουδαστές:
• Λαμβάνουν πιστοποιητικό παρακολούθησης εκπαίδευσης ενώ μπορούν να συμμετάσχουν στο πρόγραμμα πρακτικής άσκησης της EL-Translations σε πραγματικές συνθήκες εργασίας.
• Στους πλέον κατάλληλους προτείνεται εργασία σε επίπεδο εξωτερικού συνεργάτη*, ανάλογα με τις γλώσσες εργασίας.

* Προϋπόθεση η επιτυχία σε δοκιμαστικό και η δυνατότητα έκδοσης νόμιμου παραστατικού.

Περιγραφή σεμιναρίου

Γνωρίστε σε βάθος το SDL Trados Studio!
Για να ξεχωρίσει ένας επαγγελματίας δεν αρκούν οι βασικές λειτουργίες ενός μεταφραστικού εργαλείου. Χρειάζεται εξειδίκευση. Σε μια εποχή που η τεχνολογία έχει τον κυρίαρχο ρόλο σε πολλά επαγγέλματα, ο σύμμαχος του σύγχρονου μεταφραστή είναι οι μεταφραστικές μνήμες, τα CAT Tools.

Για τον λόγο αυτόν, το Intermediate και Advanced επίπεδο του SDL Trados Studio είναι απαραίτητο για όσους επιθυμούν να χρησιμοποιούν το πρόγραμμα αποτελεσματικά και με ευελιξία.

Οφέλη
• Στο Intermediate επίπεδο θα μάθετε πώς να επεξεργάζεστε αρχεία μέσω της δημιουργίας project, να αντιμετωπίζετε προβλήματα μορφοποίησης, να προσαρμόζετε τις ρυθμίσεις ελέγχου ποιότητας του λογισμικού (verification) και να κάνετε επιμέλεια αρχείων (review).
• Στο Advanced επίπεδο θα μάθετε να κάνετε συντήρηση μεταφραστικών μνημών (TM) και «ψευδομετάφραση» (pseudo-translation), ώστε να προλαμβάνετε τυχόν δυσκολίες κατά την εξαγωγή των τελικών σας αρχείων.

Βασικά αντικείμενα:
• Δημιουργία νέου project και διαχείριση πολλών αρχείων μαζί
• Μετάφραση αρχείων στα οποία έχει εφαρμοστεί η διαδικασία της προμετάφρασης (pre-translate files)
• Προετοιμασία του project για παράδοση, ενημέρωση των μεταφραστικών μνημών και δημιουργία των τελικών παραδοτέων αρχείων
• Συγχώνευση πολλών αρχείων σε ένα και αυτόματος έλεγχος ποιότητας (QA) στο συγχωνευμένο αρχείο
• Επιβεβαίωση της συνοχής της ορολογίας μέσω του Term Verification
• Η διαδικασία της επιμέλειας στο SDL Trados Studio, άνοιγμα ενός μεταφρασμένου αρχείου, παρακολούθηση αλλαγών, εισαγωγή σχολίων, τελικός έλεγχος
• Συντήρηση και ενημέρωση μεταφραστικής μνήμης (TM)
• Επεξεργασία γλωσσικών πόρων (languages resources) και πεδίων (TM fields) μεταφραστικής μνήμης
• Επιλογές αναζήτησης και ποινές (penalties) μεταφραστικής μνήμης
• Μετάφραση αρχείων XML
• Έλεγχος ποιότητας (QA Checker: Regular expressions)
• «Ψευδομετάφραση» (Pseudo-translation) 

Προαπαιτούμενες Γνώσεις
Οι εκπαιδευόμενοι θα πρέπει να έχουν βασικές γνώσεις CAT tool και πολύ καλή γνώση της ελληνικής και της αγγλικής ή άλλης ξένης γλώσσας.

Πληροφορίες συμμετοχής

Χρονικές Λεπτομέρειες:

  • Έναρξη Δευτέρα 7 Δεκεμβρίου 2020.
  • Διεξάγεται 2 φορές τον χρόνο. Όλες οι ημερομηνίες ανακοινώνονται και στη σελίδα μας στο Facebook.
  • Διαρκεί 2 εβδομάδες / συνολικά 16 διδακτικές ώρες των 45 λεπτών
  • Η διδασκαλία γίνεται Δευτέρα και Τετάρτη, από 13:30 έως 17:00.
  • Κάθε Παρασκευή στις 15:30 οι σπουδαστές έχουν τη δυνατότητα live online συνάντησης με τους εκπαιδευτές για επίλυση αποριών και άλλη βοήθεια σε ένα διαδραστικό debriefing session.

Κόστος Συμμετοχής

• 260€ - αρχική τιμή για φυσική παρουσία στην αίθουσα
• 210€ - για παρακολούθηση online εξ αποστάσεως (Discount Code: ONLINE)
• 190€ - για ειδικές κατηγορίες** (Discount Code: SPECIAL)
• 120€ - για πρώην σπουδαστές της σχολής μας (Discount Code: ELTRAALUMNI)

Φόρμα Εκδήλωσης Ενδιαφέροντος

Τα στοιχεία σας αποστέλλονται απευθείας στην εταιρεία που διοργανώνει το πρόγραμμα εκπαίδευσης.