Βρείτε Σεμινάρια

Σεμινάριο εξ αποστάσεως

Οπτικοακουστική Μετάφραση - Προσβασιμότητα

Διοργανωτής Σεμιναρίου E-Learning:
Universal Training
Το σεμινάριο έχει λήξει! Αναζητήστε παρόμοια σεμινάρια στην κατηγορία Ξένες Γλώσσες

Σε ποιους απευθύνεται

Πτυχιούχους Ιονίου Πανεπιστημίου (Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας)
Επαγγελματίες Μεταφραστές
Απόφοιτους Μεταπτυχιακών Προγραμμάτων Μετάφρασης ή και Υποτιτλισμού σε Πανεπιστήμια της αλλοδαπής
Απόφοιτους εγκεκριμένων Μεταφραστικών Σχολών στην Ελλάδα και στο Εξωτερικό.
Κατόχους του Diploma in Translation από το Institute of Linguists (UK).
Πτυχιούχους Αγγλικής Φιλολογίας

Περιγραφή σεμιναρίου

Advanced Professional Diploma in AV Translation and Media Accessibility
Πιστοποιημένο Επαγγελματικό Πρόγραμμα Μετεκπαίδευσης (CPD) από το SQA επιπέδου 11 με 68 credits (SCQF)*

* Το επίπεδο 11 του SCQF αντιστοιχεί σε επίπεδο 7 του Ευρωπαϊκού Πλαισίου Προσόντων (EQF)

Για πρώτη φορά στην Ελλάδα και αποκλειστικά στο Universal Training παρέχεται η δυνατότητα εκπαίδευσης σε ένα πρωτοποριακό Πρόγραμμα που οδηγεί σε ολοκληρωμένες γνώσεις αναφορικά με την οπτικο-ακουστική μετάφραση σε ακαδημαϊκό και πρωτίστως σε επαγγελματικό επίπεδο. Οι επιμορφούμενοι αποκτούν όλες εκείνες τις δεξιότητες του επαγγελματία μεταφραστή οπτικοακουστικών μέσων βάσει μιας ολοκληρωμένης διδακτικής προσέγγισης σε θεωρητικό και πρακτικό επίπεδο ώστε να ξεκινήσουν μια επιτυχή σταδιοδρομία στον τομέα αυτό.

  • Διαγλωσσικός υποτιτλισμός
  • Υποτιτλισμός για τους Κωφούς / Βαρήκοους (SDH)
  • Ακουστική περιγραφή (AD) για τους τυφλούς (ολικώς-μερικώς)

Δεδομένης της σταδιακής εναρμόνισης των μέσων ενημέρωσης με τις υπηρεσίες προσβασιμότητας όλων των πληθυσμιακών ομάδων διεθνώς, η χώρα μας καλείται να καλύψει εξίσου το κενό αυτό με τις ανάλογες υπηρεσίες και παροχές.

Έτσι, η ανάγκη για εξειδικευμένους επαγγελματίες ικανούς να στελεχώσουν τις αντίστοιχες εργασιακές θέσεις προβάλλεται ως απαίτηση της περιόδου, καθιστώντας κάτι παραπάνω από απαραίτητη την ειδική εκπαίδευση στο αντικείμενο της οπτικο-ακουστικής μετάφρασης με τον πιο έγκυρο τρόπο.

Πληροφορίες συμμετοχής

Κριτήρια Εισαγωγής

  • Πτυχίο Ιονίου Πανεπιστημίου (Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας) ή
  • Επαγγελματίες Μεταφραστές με αποδεδειγμένη επαγγελματική προϋπηρεσία ή
  • Επαγγελματίες Υποτιτλιστές με αποδεδειγμένη επαγγελματική προϋπηρεσία ή
  • Πτυχίο Αγγλικής Φιλολογίας από τα Ελληνικά Πανεπιστημιακά Ιδρύματα ή
  • Μεταπτυχιακός τίτλος σπουδών στη Μετάφραση ή και τον Υποτιτλισμό από Πανεπιστήμια της Αλλοδαπής ή
  • Κάτοχοι του Diploma in Translation του Institute of Linguists (UK)

Οι απόφοιτοι μπορούν να απορροφηθούν σε:
Εταιρείες Υποτιτλισμού, Εταιρείες Παραγωγής, Μουσεία, Galleries και γενικά σε όλο τον χώρο της Οπτικοακουστικής Βιομηχανίας και του πολιτισμού

Τρόπος Διεξαγωγής

  • Συνεχής πρακτική άσκηση
  • Εφαρμογές σε εξειδικευμένο λογισμικό
  • Εργασίες και αξιολογήσεις
  • Ηλεκτρονική πλατφόρμα

 

Κόστος Συμμετοχής

Για πληροφορίες σχετικά με το κόστος συμμετοχής επικοινωνήστε με το φορέα εκπαίδευσης

Φόρμα Εκδήλωσης Ενδιαφέροντος

Τα στοιχεία σας αποστέλλονται απευθείας στην εταιρεία που διοργανώνει το πρόγραμμα εκπαίδευσης.